tag:blogger.com,1999:blog-4418528940518083825.post1993585744691250755..comments2024-03-29T00:30:42.638+01:00Comments on NIDO DE CUERVOS. Cine fantástico y de terror : Crítica: WilkolakMissterrorhttp://www.blogger.com/profile/11865072102746012188noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-4418528940518083825.post-76908871057398753352019-12-21T22:19:20.915+01:002019-12-21T22:19:20.915+01:00Rector- Y tanto que hubo tijera recortadora por aq...Rector- Y tanto que hubo tijera recortadora por aquí y por allí. Yo también creo que le hubiera venido mucho mejor decantarse por su solo subgénero, el survival en concreto y no dejar llevar por lo que parecía convenir en ese momento y no terminaba de encajar del todo bien en la narración.<br />Creo que es una película interesante que apuntaba a algo muy interesante y que supo salvar bien los muebles pero es inevitable pensar que el director tenía entre manos algo súper potente y todas las herramientas para llevarlo a cabo, pero por un extraño motivo decidió hacer unos recortes poco entendibles, desde mi punto de vista.<br /><br />Saludos y felices fiestas, jefe!!!Missterrorhttps://www.blogger.com/profile/11865072102746012188noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4418528940518083825.post-85164938293967758052019-12-18T21:03:58.137+01:002019-12-18T21:03:58.137+01:00Escasos 80 minutos de metraje... está claro que aq...Escasos 80 minutos de metraje... está claro que aquí a alguien se le ha ido la mano con la tijera y ha recortado más de la cuenta. Es la única idea que puede justificar semejante montaje, tan atropellado que en ocasiones, hace francamente difícil seguir la narración y entender algunas de las situaciones que se dan. Y enmarcado dentro de esto, tampoco me ha gustado en exceso cierto vaivén tono en el tono de la película, en ocasiones, apuntando hacia el survival y en otras, hacia una suerte de cine juvenil de aventuras.<br /><br />Por lo demás, coincido con el análisis y me quedo con la dureza de fondo de la historia y el buen hacer del reparto. Interesante propuesta, que con algo más de mano en el tema de la edición, podría haber ganado bastantes enteros.<br /><br />Sobre el tema de las traducciones de los títulos, bueno, nada nuevo. En la habitual líneas esperpéntica que estamos acostumbrados por estas tierras... aunque siempre podría ser peor, que se lo pregunten al público latinoamericano.<br /><br />Saludos.El Rectorhttps://www.blogger.com/profile/12850132305049155358noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4418528940518083825.post-40685970780015580922019-12-18T19:55:48.347+01:002019-12-18T19:55:48.347+01:00Art0rius, te pido disculpas porque porque ayer eli...Art0rius, te pido disculpas porque porque ayer eliminé tu comentario por error y cuando me di cuenta ya no había vuelta atrás y me siento fatal :( Lo había leído atentamente y hacías unas observaciones super interesantes sobre el título original y las traducciones inglesa y española que se había hecho. Decías que Wilkolak era el nombre con el que se designaba a hombres lobo o incluso a vampiros en polaco y que considerabas que era un título absolutamente acertado para esta película. Concuerdo contigo, Art0rius. Este título tiene tanta potencia como lo que se pretende contar. En inglés fue traducida con un título bastante más acertado (werewolf) que lo que se hizo en español (perros de presa), que desvirtuaba mucho la intención.<br /><br />Respecto a la forma de desarrollar la trama, creo que estábamos muy en sintonía.<br /><br />Muchas gracias por la interesante aportación que tuviste y disculpa de nuevo por mi metedura de pata :(Missterrorhttps://www.blogger.com/profile/11865072102746012188noreply@blogger.com