ASTINUS NOS HABLA SOBRE UNA DE LAS GRANDES APUESTAS PARA ESTE 2020 DEL CINE ESPAÑOL EN EL GÉNERO DE TERROR
Cuando vi el tráiler de “Voces” y apareció el nombre de Ángel Gómez Hernández, me llevé un par de días con un pensamiento circular rondándome: ¿dónde había leído yo antes ese nombre? Tanta curiosidad tuve que busqué por el mundo virtual y encontré la luz: “Behind”. Resulta que este señor era el director de uno de los mejores cortos patrios que he visto en esta década, y que no dudé en volver a visualizarlo antes de ver la película que analizaremos a continuación.
“una película que sigue tomando los elementos más interesantes del cine de género más mainstream”
“Behind” (2016) tiene dos particularidades que lo engrandecen dentro del cine de género español: la primera, la capacidad de condensar todo un género en trece minutos, estableciendo un esqueleto arquetípico que funciona perfectamente, y la segunda, acompañarse de todo un elenco técnico e interpretativo que engrasa cada una de las piezas para convertirse en un referente fantástico. El ritmo es excelente, el uso de la iluminación claroscura en las dos mitades del corto, el manejo sabio de la tensión y, por supuesto, Macarena Gómez en un papel que le viene como anillo al dedo: desatado, histriónico y casi enloquecido. La actriz de “Musarañas” (2014), “Las brujas de Zugarramurdi” (2013) o la nueva serie de Álex de la Iglesia para HBO, “30 monedas” (2020) es todo un portento para el género. Sea por ese rostro tan particular (triste, apagado) o por esa mirada tan fúnebre, lo cierto es que encaja como anillo al dedo y deleita al espectador con un personaje atormentado; si a todo esto le sumamos al bueno de Javier Botet, otro habitual de los parajes terroríficos españoles, nos queda un producto sobresaliente. Merece la pena, y mucho, verlo.
Ángel Gómez coge el testigo de su corto (por cierto, parece que se hará largometraje de la mano de San Raimi en la producción) y nos conduce a una película que sigue tomando los elementos más interesantes del cine de género más mainstream. Esto siempre suele suponer un problema en determinados escenarios, especialmente cuando no se ajusta bien a los parámetros del género y salen chufas aburridas, tediosas, exageradas o sin gusto alguno por otra cosa que no sea el vil metal. No parece el caso aquí cuando vemos que “Voces” se orienta más a buscar referencias en el cine ochentero (hay escenas y momentos que nos recordarán, por ejemplo, a la “Poltergeist” de Hooper) y establece un arco hasta las obras de uno de nuestros directores favoritos: James Wan. “Expediente Warren” (2013) es uno de los filmes más referenciados, incluso en la estructura de pareja de dos de los protagonistas, aunque no será la única.
“uno de los puntos fuertes de la película, incluso en su trama clásica y hasta convencional, es la resolución final”
Parémonos aquí un momento y contemos de qué va “Voces”. Una familia dedicada al negocio de comprar y vender casas (reformas mediante), halla una en la que el hijo empieza a escuchar voces. Lo que al principio parece un problema del chico fruto de la continua mudanza se demuestra algo mucho más fantasmagórico y siniestro, y es el punto en el que aparecen los que, posiblemente, podrían pasar por Warren españoles; en este caso, con una relación paterno-filial y con un rol creyente-escéptico que da margen a un interés creciente por lo que la trama nos va desarrollando. A partir de aquí no queremos entrar en más vereda, porque uno de los puntos fuertes de la película, incluso en su trama clásica y hasta convencional, es la resolución final. Y es que no solo el apartado técnico cumple debidamente, sino que también deja con el regusto, una vez han salido los créditos, de estar ante una película sobradamente gustosa. Y es a que a veces lo clásico funciona, y esta es una de ellas.
El tratamiento del tempo narrativo siempre me ha parecido una cuestión fundamental en cualquier obra fílmica, y cada género tiene el suyo propio. La película muestra un ritmo acompasado que funciona bien, por ratos algo tediosa, con una presentación que se intuye algo larga y algunos momentos reiterativos, pero son poca cosa. En general, el entretenimiento está asegurado y, como decía, la conclusión es bastante óptima. Además de esto, hay un buen juego de luces y sombras (ya ha mostrado el director saber de esto en “Behind”) en los momentos más tensos, y la atmósfera es lúgubre, con colores apagados y hasta onírica en muchos instantes. Esto complementa a la perfección el mensaje de la película, con ese cariz sobrenatural que rodea momentos que van desde los más clásicos hasta alguna sorpresa en modo de jump scare. Y es que no todos los sustos son tan predecibles como cabría esperar, aunque aquí hay mucho del Universo Warren y, especialmente, de “Insidious” (2010), película con la que también tiene particularidades en común. También, en lo relacionado a la casa y su tratamiento atmosférico del que hablaba antes, no puedo evitar pensar en la española “La Influencia” (2019), algo más fallida que esta, pero que posee un ambiente bastante parejo.
“la atmósfera es lúgubre, con colores apagados y hasta onírica en muchos instantes. Esto complementa a la perfección el mensaje de la película”
El complemento ideal a todo esto son unas interpretaciones de calidad, y aquí cumplen con su cometido. Resultan creíbles, en ocasiones algo sobreactuadas, pero que no dejan de estar a la altura (especialmente Belén Fabra y Rodolfo Sancho, madre y padre). El resto del elenco, liderado por Ramón Brea en el papel de experto en lo paranormal, es igualmente convincente, y la película no pierde calidad en torno a su reparto, algo que siempre ha sido bastante reiterativo en el cine de género.
Es una historia de terror clásico con un guion convencional y, en ocasiones, predecible. Pero lo que elevó en su momento a la cosmogonía de Wan fue, precisamente, el tratamiento novedoso de la imagen, del espectáculo y de la tensión para contar una historia arquetípica. Esa es la senda que sigue Ángel Gómez, con un material casi calcado en ocasiones, pero que funciona perfectamente y se convierte en una de las mejores piezas patrias que hemos visto en los últimos años. Tiene calidad suficiente para ser un producto de género interesante, y es que su diseño de producción y la fotografía son de primera. A ello le complementa un buen reparto, una dirección contundente (no parece que sea su primer film) y unas referencias extraídas con inteligencia. La suficiente para entretener en sus pocos más de noventa minutos de duración. Y en esta época de sequía fílmica que vivimos con el Coronavirus, es una visita obligada a vuestro cine de referencia para una tarde entretenida. ¡Aprovechad!
16 comentarios:
Menuda obsesión la que tiene el cine español con este tipo de películas de terror. Puestos a copiar los americanos, podrían fijarse en otro tipo de terrores, que entre "Malasañas" e "Influencias" varias, a uno se le quitan las ganas de acercarse. Con lo bien que le ha ido cuando se ha salido un poco del molde, con cosas como "El Hoyo" o "Cuerdas". Un poquito de imaginación nunca está de más.
Pese a tus buenas palabras, Astinus, pereza extrema. Ojalá luego me lleve un buen zasca y me la tenga que envainar.
Saludos.
Más o menos comparto tu visión del film. Lo que me jode es la música, muy alta y en cada momento de tensión solo para joder la escena. Pero es una película muy disfrutable. Misma nota, 7
Un saludo
Rector - ¡Me ha hecho muchísima gracia tu comentario! La verdad es que tienes razón. Recuerdo que el cine americano se dedicó a buscar lo diferente y tratar de adaptarlo (REC de Balagueró, por ejemplo, se llevó con el título de Quarantine) El otro día vi "Color out of space" y me llevó a la nostalgia de esas películas lovecraftianas que aquí hacíamos con desigual resultado, pero al menos eran productos diferentes: desde "Dagon" hasta "La Herencia Valdemar" (esta siempre me ha encantado). ¿Dónde quedó eso? En la época de posmodernismo máximo, siempre resulta más sencillo emular que crear. Y aunque en este caso el producto sea notable, lo es desde su autoreferencia continua.
Victor - ¡Gracias por tu comentario! Este es el típico caso que me pasa muchas veces; salgo del cine pensando en quejarme a la sala con el tema de la música. Luego resulta que es la propia película en sí. No es la primera vez que me pasa, así que me alegra ver, al menos, que es cosa del filme y no de mi cine favorito =D
Por un lado quiero apoyar al cine de terror español, pero por el otro lado me tira muchísimo para atrás que tenga ese ambiente familiar tan comercial, eso no me gusta ni en las extranjeras ni en ninguna, además que un niño pequeño tenga un papel destacado me asegura que no me van a ofrecer ni sangre ni desnudos, que es lo que a mi me gusta.
No sé que hacer la verdad, desde luego si voy a verla es simplemente porque esta rodada en mi idioma que eso juega mucho en su favor, pero la atención no me llama sinceramente.
Oscurifer, He visto la peli en sala de cine y No te preocupes por el tema de la familia. La Historia va bastante al grano y no se pierde en introducciones largas ni va a finales felizes forzados. Desde su arranque lo deja claro.
La temàtica que mencionàis de estos films españoles recientes, con sus variantes, supongo que va unida a una intenciòn comercial, dado el éxito crìtico y comercial (aparentemente) de Verònica, y luego de Malasaña 32.
Otras temàticas añoradas me temo no fueron rentables ni siquiera en su dìa.
Buena Reseña,
Saludos!
Astinus, muy fan de "Dagon". La fantástic si que sabía como hacer las cosas... lástima que estuviera condenada en una industria tan "peculiar" como la nuestra en lo que respecta al cine fantástico.
Sobre "La Herencia Valdemar" ya tendríamos más discusión, jaja!
Oscurifer, por suerte para el género de terror, este ha sabido cultivar con el paso de los años los suficientes valores como para no tener que utilizar los desnudos femeninos como reclamo, tal y como ocurría antaño y en determinados subgéneros. Si uno busca desnudos, no creo que HOY, sea el género de terror el lugar donde hacerlo. En clave española, puedes probar con Bigas Luna ;)
Y conste que no tengo ni mucho menos nada en contra de ello y que me gusta la sangre como al que más, pero creo que el género ya tiene muy superados según que tópicos.
Saludos.
Unknown, voy a darle una oportunidad venga, me ha gustado eso de "la historia va al grano", por cierto Verónica me gustó mucho aunque el final es un poco decepcionante, el caso real para mi empieza justo a partir de donde la peli termina y tal y como lo "explican" no espero una segunda entrega, pero la considero muy buena película a pesar de ello, la de Malasaña 32 me pareció directamente una mierda, ni pude verla entera de lo mala que era, el desarollo de su guión es lo peor que he visto en mucho tiempo.
Rector, a mi esos tópicos me gustan mucho y no tienen nada de malo por lo tanto no hay nada que superar, basta con que se pueda convivir, en el mundo del ocio todo el mundo tiene derecho a disfrutar, cine, comics, libros, música, juegos, etc, la filosofía por llamarlo de alguna manera moralista no debe imponerse a la filosofía inmoralista ni viceversa nunca, ojo que no estoy diciendo que tu lo hagas pero me hace gracia que te lo tomes como algo superado cuando yo lo que creo que tenemos que superar es el presente actual tan light y tan soft
Con desnudos no me refería a películas eróticas, no me gustan las películas eróticas, Bigas Luna que yo sepa no tiene ninguna película de terror y acabo de darle en la wiki un vistazo a su filmografía y no veo nada que me atraiga.
Con desnudos me refería al cine de terror o gore con despelotes picantes femeninos, no necesariamente con escenas de sexo, de hecho si no hay sexo pues es hasta mejor porque siempre lo censuran y acabas viendo solo la espalda, una rodilla o el culo del tio.
No, lo que a mi me gusta es que mientras va transcurriendo la trama pues se vayan perdiendo prendas por el camino, por ejemplo una chica defendiendiendose con una katana: Tokyo Gore Police, una chica siendo victima de una tortura psicológica: The Bunny Game, una chica siendo el monstruo asesino: Zombie Strippers, etc.
Es un fetiche cinéfilo mio, soy muy consciente de que todas las películas que he nombrado no le gustan a casi nadie y les parecen una mierda por lo general, pero joder a mi me gustan a muerte.
Por cierto, a mi Dagon también me gusta mucho, la vi en su dia en el cine con la familia y salimos todos encantados, la tengo en dvd con especial cariño, lo único malo es que fue rodada en inglés y yo estoy totalmente en contra de las películas españolas que las hacen en inglés, no las considero pertenecientes al cine español, me niego a hacerlo, siempre que digo "quiero apoyar al cine de terror español" en realidad lo que estoy diciendo con esa frase es que quiero apoyar al IDIOMA español.
Veo que en la mayor parte de los comentarios estamos alineados. Nos da algo de pereza ver que el cine de terror español se intenta sumergir en un subgénero paranormal fantasmal en el que está desubicado porque no sabe aportar ningún elemento diferencial. "Malasaña 32" y "La influencia" nos han dejado un regusto tan amargo que volver a adentrarse en una casa encantada se hace bola.
Leo la sinopsis y mi mente se va a "The Haunting of Hill House". Veo a los actores protagonistas y perdona mis prejuicios, pero me tumban cualquier expectativa.
Entenderás que muchas ganas no le tengo a "Voces". Luego leo tus buenas palabras hacia ella y me haces dudar, jodío! En cuanto tenga oportunidad, la veré ;)
PD1: Viva "Dagon"
PD2: Oscurifer, leo constantemente que hablas de "The Bunny Game" como si fuera una película que no le gustara a nadie. Te invito a echar la vista ocho años atrás en Nido de Cuervos y leer la entusiasta crítica de la película y la entrevista que hicimos a su director, Adam Rehmeier, donde explica cosas muy esclarecedoras de la película.
https://elcuervoenteradillo.blogspot.com/2012/06/critica-bunny-game.html?m=0
https://elcuervoenteradillo.blogspot.com/2012/08/nido-de-cuervos-entrevista-adam-rehmeier.html
Saludos.
Oscurifer, a nivel personal, todos tenemos nuestros fetiches. Algunos se aferran a los tópicos y los clichés como si no hubiera un mañana y otros huyen de ellos como de la peste. Ahí no entro. Digo que el género de terror, en el pasado, ha tenido que tirar de sangre y tetas para sustentar películas que no tenían ningún otro valor cinematográfico que aportar. Hoy, por suerte, con la calidad que maneja el género, este tipo de artificios ya no son una necesidad, tan solo un fetiche eventual para aquel que quiera disfrutarlo.
En este caso, no tengo muy claro los roles, si yo soy el supuesto moralista o viceversa. Lo que sí tengo muy claro es que hoy, ese hace cine de terror mucho más duro que en en épocas pasadas. Que no sea la sangre y demás grafismos, sinónimo de "extremo". Nada más lejos de la realidad. Solo hay que ver qué perfil de directores son los que hoy se llevan la palma en el arte de perturbar... no son precisamente los que abogan por la sangre y las tetas, elementos que en el cine de terror moderno están ya más asociados a lo festivo, que a lo extremo, perturbador, aterrador o como lo quieras llamar.
A mí tampoco me gustó que "Dagon" fuese rodada en inglés. Entiendo que Gordon y cia prefirieron rodar en su lengua natal. A mí el idioma español me trae sin cuidado. Tampoco siento la necesidad de apoyar el cine que se hace aquí por el mero hecho de hacerse aquí. Si se hace una buena peli, se dice. Si se hace una basura, también. Y si puede ser, el cine sea de donde sea, SIEMPRE, en su idioma original.
Missterror, repaso algunas de las opiniones vertidas en "The Bunny Game", y veo que yo era de los pocos a los que le película le parece un coñazo importante. Eso sí, el director un tipo muy majo. Una cosa no quita la otra :)
Saludos.
Rector, basicamente lo que digo es por los que has dicho "el cine sea de donde sea, SIEMPRE, en su idioma original", no lo digo por nacionalismos ni nada por el estilo.
Me da mucha rabia la filmografía de Jaume Balaguero porque suele rodar en inglés (preferiria antes su catalán) casi tosas sus películas, sin embargo le debemos la mejor saga española que se ha hecho: Rec, eso si, teniendo en cuenta que la mejor de todas para mi es la tercera y que la cuarta me parece la peorde todas y una basura, me hace pensar que a quién en realidad se lo debemos es a Paco Plaza porque sospecho que si fuera solo por Jaume para empezar serian en inglés, fijate por donde que siendo tan castellana han conseguido con ella que en el extranjero hagan un exitoso manga japonés y un prescindible remake americano, lo cual dice mucho, muchísimo sobre mi referencia lingüística hacia el cine español, que mucha gente piensa que es un impedimento pero la realidad es que nuestro idioma se habla más en el mundo que el inglés y como bien dices, no "siento la necesidad de apoyar una película por el mero hecho de ser de aquí, si es buena se dice y si es una basura también".
Lo que apoyo es el idioma español independientemente del país, aprecio mucho escuchar las películas en su audio original pero como no entiendo ni media de inglés las tengo que ver dobladas (nota curiosa: los subtítulos son diferentes a lo que se expresa), asi que estaré encancantado si me recomiendas algún film de los más de 21 países en los que se habla, como por ejemplo no sé ¿Filipinas?
Pd1: Missterror, que grata sorpresa!!!, gracias por el link.
Pd2: Otra película qué me gusta mucho de la Fantastic Factory (responsables de Dagon) es Faust, tiene todo lo que me gusta, sangre, desnudos y metal.
Oscurifer, creo que estamos bastante de acuerdo en el tema del idioma. Me vale para el español, y para cualquier otro. El problema es que por más que el español sea el segundo idioma más hablado del mundo, la realidad es que en clave de negocio, si no entras en circuito comercial de USA, no existes. De ahí que muchos directores españoles prefieran rodar en inglés o directamente, irse allí a rodar. En España tenemos un buen puñado de ilustres "tránsfugas".
El problema en España, y tú que eres coleccionista y debes comprarte bastante material lo sabrás bien, son los lamentables doblajes al español que se hace en este país a no ser que se trate de grandes producciones. Yo soy incapaz de sufrir todo este tipo de productos. Por suerte, lo que si suelen venir en todas las ediciones domésticas, son excelentes subtítulos, así que no hay problemas con la versión original, todo lo contrario, el cine adquiere otra dimensión sin aditivos de doblaje, SIEMPRE.
América latina está creciendo mucho los últimos tiempos y empiezan a llegar muy buenos títulos de allí. Así de primeras, me vienen películas como "La casa del fin de los tiempos", "Somos lo que Hay", "Luz", "Bacurau", "Aterrados", "Muere Monstruo Muere", "Vuelven", "La Región Salvaje", "Ahí va el diablo", etc... fantástico de todos los colores, calidad y por lo habitual, con mensaje. Digo por aquello que recomendarte algo, aunque no se si encajará con tus gustos.
Sí, "Faust" es otras de esas películas que pese a todo lo que malo que se pueda decir de ella, hay que querer, jeje. Como casi todo lo de la fantástic, por mucho que intentará meter la cabeza en ese mercado USA del que hablaba.
Saludos.
El problema de no existir si no entras en el comercio de USA no lo sufriríamos tanto si apoyaramos debidamente a nuestro idioma, lo que pasa es que ni siquiera lo defendemos en nuestro propio territorio.
Ahora te piden saber inglés incluso para limpiar aseos (para qué?, para nada) y hace dos veranos me fui a La Manga con un amigo que no pudo comprarse un puto helado porque todos los dependientes nos hablaban en inglés pero no entendía ni una palabra de español estando en España, es decir que en España en verano no puedes trabajar sin saber inglés pero si puedes trabajar sin saber español, inaceptable.
Nosotros somos los culpables, los angloparlantes siempre se han sabido vender y defender muy bien, mientras que nosotros nos hemos dejado "hundir" en su favor porque por aquí por lo visto lo más importante de todo son los negocios de la clase alta.
Siempre nos han vendido (en nuestro pais) que sabiendo inglés te puedes comunicar con todo el mundo, falso, falsisimo, lo cierto es que te puedes mover por muchas más partes del mundo sabiendo hablar solo español que sabiendo hablar solo inglés.
No lo minimizemos únicamente a los países en los que oficialmente se habla, en Japón el idioma extranjero predominante en las asignatura de sus estudios es el español, sabiendo español puedes viajar a Japón y encontrarte con mucha gente con la que comunicarte pero sabiendo inglés allí no te va a entender ni dios, casos como ese los hay en muchísimos más lugares donde ni el inglés ni el español son la lengua oficial.
Digo más, si no estuviéramos gobernados por ineptos calienta asientos, habrían conseguido que el español sea el idioma oficial del parlamento europeo y más ahora con el eterno brexit, estoy convencido de que poder podríamos de sobra pero no lo defienden y si nosotros no lo defendemos no lo harán otros, por lo tanto no estamos ni entre los cuatro primeros, creo que incluso el Finlandés que solo se habla en Finlandia esta por delante de nosotros, de nuevo inaceptable.
Para terminar, que nadie se piense que estoy en contra del inglés, todos los grupos de música que escucho son en inglés, la mayoría de productos que consumo son americanos etc, etc.
Simplemente es mi manera de expresarlo, además aunque no lo parezca soy una persona apolítica, lo único que me interesa en ese sentido es el idioma pero yo no lo consideraría política, me la pone dura escuchar en una pelí española los diferentes acentos de cada región (por desagracia la mayoría son de la misma).
Pd: Interesante los titulos mejicanos que has puesto, voy a tener que echarles un vistazo (no los conozco), muchas gracias, por cierto la argentina de Aterrados si que la he visto y me pareció muy buena.
Pd 2: Perdón por la insistencia, pero se me había olvidado poner que cada vez que el talento español es utilizado en realizar cine en inglés es como tirarse piedras hacia el propio tejado, con piedrolos del tamaño de meteoritos y cometas.
Con esa dejadez y auto abrirse el ano, vamos a acabar con el paso de las generaciones de ser el segundo idioma más hablado del mundo (una auténtica maravilla que de forma estúpida infravaloramos) a estar por debajo de los diez primeros y entonces echaremos de menos tener la oportunidad que tenemos ahora (con no hacer esas mierdas es más que suficiente), no solo para mantenerlo si no para convertirlo en el primero, es una exageración lo sé, necesaria para que se me entienda.
Nada más.
Pd 3: Soy un pesado de mierda con este tema, no quería dejar pasar lo siguiente y os juro que será la última vez:
Que a nuestro idioma le valla bien significa que a nuestros idiomas hermanos como el italiano y el portugués les irá mejor, si no somos la lengua oficial del parlamento europeo y de las comisiones europeas etc es simplemente por dejadez y desidia de los calienta asientos con traje y corbata que tenemos.
Vamos a ver, solo por la lengua en la parte europea nos apoyarían Italia y Portugal y solo por la cultura Mediterránea habría que añadir a ese apoyo a Grecia, Rumania y porqué no Francia, entre otros.
Mundialmente hablando contamos también con el Pacífico gracias a todos los paises de Sudamérica he incluso buena parte de Asia y hasta África.
Vamos que poca gente que prefiera el español antes que el inglés no es poca precisamente, asi que si ni lo intentamos porque "los negocios de la clase alta" deberían saber que dandole la vuelta a la tortilla serían mucho mejores estos mismos, pero les faltan huevos en imponerse por no pasar un par de años "malos".
Viva el porno en español!!! ¿No les da rabia cuando buscan porno español y les hablan en inglés? Y ... cuando por fin lo encuentran en español de verdad ¿No se matan a pajas aunque la tia no valga una mierda solo porque entendéis lo que dice?
A eso me refiero!!, os habéis dado cuenta de que más de la mitad de vuestros grupos favoritos que cantan en inglés en realidad son de paises que no lo hablan para nada??, ahora imaginad escucharlos en español ¿No merece la pena luchar por eso sabiendo que podríamos lograrlo?
Por último, en los propios USA existe una gran parte de su población que habla español pero no lo hacen en público porque les pegan palizas en defensa del inglés, cada vez que un español tiene dificultades en la pronunciación del inglés en Inglaterra se rien de el en su cara, decidme ¿Alguna vez en vuestra vida habéis conocido a alguno de ellos que sepa pronunciar bien el español? No, ¿Os habéis reido de ellos? No, pues nada más que decir señoria excepto que somos nos gusta tanto el dildo americano que en la actualidad obligamos a nuestros niños a aprender su idioma mientras que ellos a los suyos no, siendo más hablado, como para hacernoslo mirar enserio, detallitos "detallitos de nada".
Nota: la de Voces la voy a ver cuando salga en blu ray, ahora mismo no me fio de ir al cine, pero solo por el follón que estoy dando me la voy a comprar, por eso y por apoyar a mi idioma.
Nota2: tenemos por costumbre separarnos debido a nuestras variadas culturas pero juntos nos comeríamos el mundo, tan solo imaginad que todo estuviera en español ¿Quién no lo disfrutaria joder?
Os pido perdón, me acabo de dar cuenta de que he cometido graves faltas de ortografía y me estoy muriendo de vergüenza, esto es lo que pasa al escribir con varios grados de alcohol en la sangre, incluo me he comido palabras, por ejemplo, es evidente que los ingeses no van a enseñar inglés a sus alumnos, lo que quería decir es "mientras que ellos a los suyos no les enseñan el nuestro".
Espero sepan captar los fallos y puedan descifrar el mensaje de este puto borracho solitario que se despide de ustedes para no volver a participar y asi ahorrarme hacer el imbecil (al menos en internet) de ahora en adelante.
Oscurifer, tranquilo hombre, todos cometemos errores ortográficos y erratas varias en los comentarios. Ya sea por prisa, dejadez, despiste o cualquier otra circunstancia. Además, piensa que en el mejor de los supuestos, solo has podido ofender a parlantes de esos 21 países del mundo a los que hacías referencia ;)
Saludos.
Publicar un comentario
¿Tienes opinión? No seas tímido/a y compártela, pues en la diversidad está el gusto. Eso sí, intentemos no destriparle la película a nadie y avisa de SPOILERS al resto de lectores/as siempre que tu comentario los contenga. De no ser así, este será eliminado. Gracias.